Business English は “正しさ” ではなく “運用” 。
目的:会議で決める、メールで動かす、交渉で守る、提案で勝つ。
日本語の丁寧さを捨てずに、英語の「明確さ」に変換します。
ビジネスの9カテゴリ
Email Tone丁寧→明確、冷たい→プロ
Meetings議題・合意・次アクション
Presentations結論→根拠→次
Negotiation条件をセットで動かす
Investor Pitch30秒→Q&A→次の一手
Technical Sales技術を価値へ翻訳
Cross-culturalズレの回避と修復
Keigo → English敬語の“意図”を移植
Contracts Language契約の英語・言い回し
Startup English採用・PM・実行英語
最短ルート(毎日7分)
月:Email Tone(1つ書く)
火:Meetings(議題→合意→Next)
水:Presentations(結論→3点)
木:Negotiation(If X, can you Y?)
金:Investor Pitch(30秒)
土:Cross-cultural(ズレの修復)
日:Keigo→English(変換練習)
火:Meetings(議題→合意→Next)
水:Presentations(結論→3点)
木:Negotiation(If X, can you Y?)
金:Investor Pitch(30秒)
土:Cross-cultural(ズレの修復)
日:Keigo→English(変換練習)
土台(Foundations)
今日の勝ち
英語で “Next steps are …” が言えたら勝ち。