Eigo.co.jp
Foundations / Common Mistakes

日本人がやりがちな “英語のズレ” を、
まとめて潰すページ。

英語力が伸びない理由は「努力不足」ではなく転写です。
日本語の構造(主語省略・曖昧さ・丁寧さ・助詞依存)を、そのまま英語に移すとズレます。
このページは “高確率で起きるズレ” を修正して、英語を安定させます。

1) 主語が消える(英語は消えない)

✗ Went to the office.
✓ I went to the office.
英語は「誰が」を言う言語。短くていいので主語を置く。

2) 語順が日本語のまま(点火が遅い)

✗ Yesterday at the station with my friend I watched a movie.
✓ I watched a movie with my friend at the station yesterday.
まず S+V。あとで情報。

3) “丁寧さ” を長文化で表現しがち

✗ If you don’t mind, could you possibly… (毎回これ)
✓ Could you send me the file? / Can you share it?
英語の丁寧さは “長さ” ではなく、語選びとトーン。

4) It / This / That の不足

✗ I agree. Is important.
✓ I agree. This is important.
指示語を置くと文が安定する。

5) 時制が “暗記” で崩れる

✗ I am go yesterday.
✓ I went yesterday.
時制は “時間軸” で理解(→ Tenses)。

6) a / the を「なくても通じる」で放置

✗ I bought car.
✓ I bought a car. / I bought the car.
冠詞は “共有度” のスイッチ(→ a/the)。

7) 前置詞を辞書訳で選ぶ

✗ I’m good in English. (多くは wrong)
✓ I’m good at English.
前置詞は “空間地図”(→ Prepositions)。

8) “Yes” が曖昧になる(日本語の「はい」転写)

✗ Yes. (否定文への返事で誤解)
✓ No, I didn’t. / Yes, I did.
英語は文の真偽に合わせる。曖昧返事は危険。

最短の修正手順(これだけで安定する)

  1. 文の先頭に I / We / This / It を置く
  2. 次に動詞を置く(S+V)
  3. 短く言い切る(詳細は後ろに足す)
  4. a/the と at/in/on は “地図” で選ぶ

このページは「間違い探し」ではなく、英語の“安定装置”。


© Eigo.co.jp — Foundations. / Privacy / Disclaimer
← FoundationsNext: Survival English →