契約英語は “揉めない未来” を作る言語。
ここでは法務ではなく、実務のための「読める・言える」を狙います。
scope / payment / liability を意味で掴むと強い。
まず押さえる10語
scope 仕事の範囲
term 契約期間
fees 料金
deliverables 成果物
acceptance 検収
warranty 保証
indemnity 補償(責任の肩代わり)
limitation of liability 賠償責任の上限
termination 解除
confidentiality 秘密保持
頻出フレーズ(意味つき)
| 英語 | 意図 | 日本語 |
|---|---|---|
| For the avoidance of doubt, … | 明確化 | 念のため明確にすると… |
| Subject to … | 条件 | …を条件として |
| Notwithstanding the foregoing, … | 例外 | 前述にかかわらず(例外) |
| In no event shall … | 上限 | いかなる場合も…しない |
| Material breach | 重大 | 重大な契約違反 |
| Best efforts / commercially reasonable efforts | 努力 | 最大限の努力/合理的努力 |
契約を揉めさせない3点セット
1) Scope:含む/含まない(Out of scope を書く)
2) Acceptance:検収条件と期限(何をもってOKか)
3) Change:変更手続き(追加は追加、期限は期限)
2) Acceptance:検収条件と期限(何をもってOKか)
3) Change:変更手続き(追加は追加、期限は期限)
交渉で使う(契約英語→交渉英語)
Can we clarify the scope here?
We’d like to add an acceptance window of …
If scope changes, we’ll need a change order.
※このページは一般的な英語表現の学習用です。法的判断が必要な場合は専門家へ。