Native Speaker Myth|ネイティブ神話の解体:通じる英語の再定義
日本の英語が止まる最大の理由は、文法でも単語でもない。「ネイティブみたいに話せないなら話さない」という心理ブレーキです。 ここでは神話を壊し、実務で勝てる評価軸に置き換えます。
結論:英語は「ネイティブかどうか」ではなく、①意図が伝わる、②誤解が減る、③合意が取れる、④再現できるが勝ち。
目次
1. 神話は何か(なぜ強いか)
2. 本当の評価軸(現場の勝ち方)
3. 発音:何を直すべきか(最短)
4. 流暢さ:詰まっても強い話し方
5. 礼儀:丁寧さと強さを両立する
6. 恥・完璧主義・自己像
7. 30日プラン(神話から脱出)
1) 神話は何か(なぜ強いか)
ネイティブ神話は、単なる憧れではなく、「間違える=恥」を増幅する装置です。 “ネイティブのように”をゴールにすると、学習は必ずこうなる:
- 発話が遅くなる(完璧な文を作ってから話す)
- 沈黙が増える(相手に合わせすぎる)
- 会話が短くなる(逃げる)
重要:ネイティブ神話は、英語力の問題ではなく、出力を止める心理設計の問題。
2) 本当の評価軸(現場の勝ち方)
| 神話の評価 | 現場の評価 | あなたの戦略 |
|---|---|---|
| ネイティブっぽい | 誤解が少ない | 定義・数字・期限を確定する |
| 発音が完璧 | 聞き返されない | 最小セット(R/L, TH, B/V, 強勢)に集中 |
| 文法ミスゼロ | 意図が通る | 短文+確認質問で運用 |
| 語彙が多い | 動詞で動かす | align/confirm/clarify/commit などを型で |
“ネイティブみたいに”ではなく、「誤解ゼロに近づける」が正解。誤解が減れば信用が増える。
3) 発音:何を直すべきか(最短)
発音は無限にありますが、実務で効くのは限られます。優先順位はこれ:
- ストレスとリズム(英語の“聞こえ方”を決める)
- R/L(意味が変わる、聞き返される)
- TH(thin/think、this/these)
- B/V(very/bury など混乱が出る)
※ ここは /foundations の音ページと連動。最短で“聞き返されない”に寄せる。
使える一言:
“Let me rephrase that.”(言い直します)
“Did you mean A or B?”(AとBどっち?)
“The key point is ___.”(要点は___)
“Let me rephrase that.”(言い直します)
“Did you mean A or B?”(AとBどっち?)
“The key point is ___.”(要点は___)
4) 流暢さ:詰まっても強い話し方
流暢さは「速さ」ではなく、止まったときに回復できるかです。 重要なのは“回復フレーズ”と“短文設計”:
- One second—let me think.
- Here’s what I mean.
- The short answer is ___.
- The trade-off is ___ vs ___.
ネイティブも詰まる。違いは“詰まり方”だけ。詰まってもコントロールできれば強い。
5) 礼儀:丁寧さと強さを両立する
日本人は丁寧にしようとして弱くなる。英語は「丁寧+確定」が強い:
- Could you confirm by Friday EOD?
- To proceed, we need A, B, and C.
- If we don’t receive it by ___, we’ll pause.
“丁寧”は語尾ではなく、相手が判断できる情報(期限/選択肢)を渡すこと。
6) 恥・完璧主義・自己像
神話の本体は「英語=人格評価」という錯覚です。 でも実際、国際現場はこう見ている:
評価されるのは英語力ではなく、
①問題を定義できる ②リスクを言語化できる ③合意を取れる ④約束を守る
①問題を定義できる ②リスクを言語化できる ③合意を取れる ④約束を守る
“I’m not good at English.” は言わない。代わりに:“Let me make sure I understand.”
7) 30日プラン(神話から脱出)
| 期間 | やること | 勝ち筋 |
|---|---|---|
| Day 1–7 | 回復フレーズ20個+短文化 | 沈黙を消す |
| Day 8–14 | 確認質問(期限/範囲/責任) | 誤解を減らす |
| Day 15–21 | 動詞10個を型で運用 | 会議で主導権 |
| Day 22–30 | 書き換えドリル+実案件に貼る | 文章が強くなる |
ゴールは「ネイティブ」ではなく「通じる+事故が減る+信用が増える」。
© Eigo.co.jp — Inside Japan.