失敗しない人は、伸びない。
英語の上達は「正解を増やすこと」ではなく、「失敗から回復できること」だ。
1. 沈黙は“礼儀”にも“防御”にもなる
日本語の会話は、沈黙が成立しやすい。相手が補ってくれる。間(ま)が美徳にもなる。
しかし英語圏の仕事では、沈黙はしばしば「不確実」「準備不足」「同意」と解釈される。
- 黙る → 反対していない(同意)
- 黙る → 何も言うことがない(価値がない)
- 黙る → 理解していない(不安)
ここで重要なのは「どれが正しいか」ではない。誤解が発生しやすいという事実。
2. “失敗の恐怖”は、言語の問題ではなく評価の問題
日本の学習者が英語を話せないのは、能力がないからではない。
失敗が「恥」「評価」「序列」につながる環境で訓練されてきたからだ。
だが、英語の会話はテストではない。仕事の会話は、共同作業だ。
正解よりも、前へ進むことが価値になる。
3. 失敗は“偶然”で起きると怖い。だから設計する
失敗が怖いのは、予測できないからだ。
逆に、失敗が設計された場所で起きるなら怖くない。スポーツ練習がそう。
- 60秒スピーチで言い切れない
- 言い換えが詰まる
- 数字・日付で迷う
- 会議で突然意見を求められる
- 顧客の前で沈黙する
- 交渉で曖昧に返答する
失敗を「現場」で起こさないために、失敗を「練習」で起こす。
4. 会話の勝敗を決めるのは“回復力”
ネイティブでも言い間違える。詰まる。聞き返す。
違いは「止まるか」「回復して続けるか」。英語運用で最重要なのは、回復フレーズだ。
- Give me a second—let me think.
- Let me rephrase that.
- What I mean is…
- Let me confirm I understood: …
- Could you say that one more time, a bit slower?
- I’m not 100% sure—my best guess is…
これらは“英語が上手い”ためのフレーズではない。沈黙を消すための技術。
5. “正確さ”よりも“前進”が必要な場面がある
学習者は「完璧な文」を作ろうとして沈黙する。
しかし仕事では、完璧さより「次の決定」に価値がある場面が多い。
- 契約・法務:正確さ優先(曖昧に言わない)
- 会議・進行:前進優先(骨格を先に)
- 交渉:前進+境界線(commitしない英語)
6. “失敗の種類”を分けると、恐怖が小さくなる
- 表現の失敗:単語が出ない/言い換えが下手(練習で治る)
- 理解の失敗:聞き取れない/前提が違う(確認で治る)
- 約束の失敗:できないことをYesと言う(設計で防ぐ)
7. 英語の“安全運転”テンプレ
現場で失敗しないための、最小テンプレはこれだ。
2) Reason: Because…
3) Check: Does that make sense?
4) Next: Next step is…
8. 今日からの運用:失敗を“1日1回”起こす
失敗の恐怖は、失敗を避けるほど強くなる。逆に、失敗を日常化すると弱くなる。
だから、失敗を「小さく」「短く」「回復つき」で起こす。
- Fluency Timerで60秒話す(詰まってOK)
- 詰まった箇所を1つだけ言い換える
- 回復フレーズを必ず1回入れる
勇気は感情ではない。
反復で作る「習慣」だ。