学術英語は “構造” がすべて。
目的はネイティブっぽさではなく、論点が通ること。
説明→根拠→限界→反論→結論を英語で組めば、発表も質疑も安定します。
発表の鉄板フレーム(5段)
1) Context(背景)
2) Question(研究課題)
3) Method(方法)
4) Result(結果)
5) Implication(示唆)
2) Question(研究課題)
3) Method(方法)
4) Result(結果)
5) Implication(示唆)
つなぎ言葉(論理の骨格)
Add In addition, … Moreover, …
Contrast However, … In contrast, …
Cause This suggests that …
Limit One limitation is …
Next Future work includes …
質疑応答:時間稼ぎ+確認+回答
Thanks for the question.
Just to confirm, you’re asking about …, right?
Our current interpretation is …
But we acknowledge the limitation that …
Just to confirm, you’re asking about …, right?
Our current interpretation is …
But we acknowledge the limitation that …
反論・異論への応答(角を立てない)
That’s a fair point.
I agree in principle, but …
We may be talking about different assumptions.
Let me clarify what we mean by …
Foundations 連動
毎日7分(研究者向け)
- 背景を2文
- 研究課題を1文
- 方法を1文
- 結果を1文
- 限界を1文
今日の勝ち
“Just to confirm…” で質問を正しく受け取れたら勝ち。
次に読む
チェック
- 研究課題を1文で言える
- 限界(limitation)を先に言える
- 反論に “fair point” で応答できる